Logic Masters Deutschland e.V.

Kropkiflotte auf hoher See I

(Published on 30. October 2014, 13:51 by Luigi)

Kropkifleet on higher seas I

Ships

Place the given fleet in the grid so that ships do not touch each other, not even diagonally.

Ships may be rotated, but not mirrored.

Additional rules:

Each ship has a value according to the number of fields it is covering. This value does not play a role regarding the number of waves that can be seen from the outside of the grid.

Kropki

Kropkicircles are only given for fields beeing adjacent to the ships. If a ship had a value 4, a white circle would be displayed for every neighbour field with a level 3 wave. The same rule does apply for the "Wave Level numbers" at the borders. If this ship had a common line with a field having a number 2 placed in it, a black circle would be displayed.

All possible Kropkipoints are given.

Waveheights

Place numbers between 1 and 5 in the grid, so that no number appears twice in any row or column.

The given numbers show the number of waves that can be seen from the border in the respective row or column. Small waves are hidden by higher waves. Ships have a wave level 0 and are regarded transparent and cannot be seen.

Solution code: The left diagonal from top to bottom followed by the right one. Use the letter S for fields covered by a ship.

Last changed on on 31. October 2014, 08:04

Solved by r45, pirx, rob, RALehrer, Alex, AnnaTh, saskia-daniela, sandmoppe, Zzzyxas, pokerke, jalbert, Mody, Joe Average, ibag, fridgrer, zorant, tuace, ffricke, pin7guin, ch1983, Angizia, zuzanina, sf2l, flaemmchen, matter, dm_litv, Babsi, KlausRG, moss, pandiani42, ManuH, Matt, ildiko, FzFeather, misko, polar
Full list

Comments

on 12. July 2020, 09:56 by ildiko
Auch alte Rätsel sind es wert, gelöst zu werden!

on 7. November 2014, 07:25 by pin7guin
Letztlich alle Klippen umschifft... :-)

on 1. November 2014, 11:22 by Mody
Danke Sandmoppe

Last changed on 1. November 2014, 11:15

on 1. November 2014, 11:14 by sandmoppe
@ibag: Kropkipunkte können entweder zu Wellen oder zu den Randangaben liegen.

@modesty: Jedes Feld ist entweder Welle oder Schiff.

on 1. November 2014, 10:15 by ibag
Hm, irgendwie muss ich die Regeln komplett missverstehen, denn ich gerate immerzu in Widersprüche ...

Ist es richtig, dass die Kropkipunkte im Inneren des Diagramms sitzen müssen, und dass sich neben dem Kropkipunkt auch eine Wellenhöhe befindet?

on 1. November 2014, 08:34 by Mody
Mit der Idee, dass jedes Feld entweder Schiff oder Welle ist, bin ich schon zweimal in einen Widerspruch gesegelt.

Kann es auch Felder geben, die weder Schiffsteil noch Welle sind?

on 31. October 2014, 18:23 by Luigi
@Chalb: Das ging mir zu Beginn der Idee genauso. Solange man sich in erster Linie nur um die Wellenhöhenangabe kümmert und dabei die Schiffe an sich vernachlässigt, tut man sich schwer.

on 31. October 2014, 17:27 by CHalb
Die Idee gefällt mir sehr gut. Mit dem Lösen tue ich mich noch schwer.

on 31. October 2014, 08:11 by Alex
yay! Die Luigi-Knacker sind wieder da :D Tolle Idee, nur mir fehlt noch ein bisschen das System, mal sehen wie schlimm die grossen Brueder sind.

on 31. October 2014, 08:04 by Luigi
Picture added in the english version

on 31. October 2014, 08:04 by Luigi
English Translation added

on 31. October 2014, 03:11 by RALehrer
Also I should say that this was one of the easiest ones to figure out. I only brought this up now because I had just done a few of your older puzzles, and JKL was a hard one to understand...

on 31. October 2014, 03:03 by RALehrer
Luigi - yes, I deliberately left that out... ;)

The challenge is that in the English translation, the words come out differently in different sections. So it is hard to know when two things are intended to be the same or different:

shaft = welle, but also Wellenhöhenangabe ("shaft height specification"). Wellen is translated as waves, which I assume was right. And "Wellenhöhe" is wave heights.

valence = wertigkeit, while wert = value. It was easy enough to figure out that valence = value, but that shaft = wave I did not actually understand until I wrote this comment. (I ended up thinking that the shafts were the clues.)

If I translate the word "welle" on its own, I get "wave". But I think the translator infers what a word means from its context, which is a good thing. It looks like in a single text, any word is translated into the same English word. But when a different word is used, it translates it independently, based on the contexts in which it finds it.

Other examples of issues are that the last line says in English, "Ships have narrowed the height to zero and are virtually invisible." I guessed correctly at what you meant. A word like "virtually" is probably fine if you understand the rest of the text, but if you are trying to figure out what shaft etc. means, it just adds one more uncertainty.

Now, here is the interesting thing: problems like this are unique to your rules. In other words, the Google translator works well on everyone else's writing.

Probably some of this is that you write unique puzzles, which makes it more difficult to guess what you mean. That's a side effect of a good thing.

A second factor I think is the use of synonyms. And then a third factor is that you write in more complex ways. It took several reads to even figure out that this was a skyscraper puzzle, while most others would have said this directly.

That being said, I appreciate your use of theme in this puzzle.

Now I wouldn't care about any of this if I didn't like your puzzles.

At the end of the day, I am not asking you to change anything; just writing the puzzle is enough. But a worked example or such would certainly help.

on 30. October 2014, 22:32 by pirx
Shaft=Welle im Sinne von z.B. Kurbelwelle

Last changed on 30. October 2014, 21:51

on 30. October 2014, 21:39 by Luigi
"Shaft" ?
Which word did your translator translate with shaft?
"Valence" ? I am about to understand the difficulties using Google translator.

Last changed on 30. October 2014, 21:37

on 30. October 2014, 21:31 by RALehrer
This one I figured out :) - after a few contradictions that were due to not knowing what was meant by "shaft". I was able to successfully guess what was meant by "valence" right away.

on 30. October 2014, 20:24 by Luigi
I will add an english translation to this series latest tomorrow.

on 30. October 2014, 20:11 by RALehrer
Luigi -

You design very interesting puzzles that I enjoy doing.

But the instructions always translate to English very poorly using Google translate. I expect that is because your writing style is more flowery than most?

So if it is not too much trouble, I am wondering if you could include a small worked example in this (and other) puzzles that you create? I can always ask others to translate, and thank Gabi for doing this for me often, but feel a bit guilty for asking too much (she just translated the JKL puzzle for me...)

If not, of course, I can continue to try to muddle through, and ask for translation help as needed...

Thanks, Raphael

Difficulty:3
Rating:90 %
Solved:36 times
Observed:4 times
ID:00023E

Puzzle combination Placement puzzle

Enter solution

Solution code:

Login